martes, 12 de agosto de 2008


No hay relación...
La tortuga y el Dragón 2. “Uno para el otro”

Como el Dragón Imperial no entendía porqué la Tortuga decía que no era bueno vivir en tiempos agitados, el Dragón con cara de cabra y patas de tigre seguía peleando contra pestes y espíritus malignos…

Entonces la tortuga, que vivía en su lomo a pedido del Dragón, se bajó.

La sabia Ave fénix revoloteó sobre el Dragón y la Tortuga…Escuchó que discutían y que la tortuga se había bajado del lomo del Dragón y gritó: “Uno para el otro”…

Uno par el otro? , repitió la tortuga. Porqué “uno para el otro” si este Dragón Imperial se la pasa echando fuego por su boca y peleando y se cree que es el mejor y el más valiente y no entiende lo que le digo ni sabe lo que necesito…
Se cree muy importante y poderoso, no me dice palabras de amor, no es cariñoso y cuando se enoja me dice “rana de charco”!!! y al rato quiere que le baile sensualmente…
Cuando él me dice “rana de charco” a mi no me dan ganas de bailarle sensualmente… pero él no lo entiende.
Este Dragón no entiende que soy romántica y necesito palabras de amor …
¿Porqué el Ave Fénix dice uno para el otro? Lo que yo necesito es un Tortugo no un Dragón.

“Uno para el otro” gritó otra vez el Ave Fénix en su vuelo…

Uno para el otro?, repitió la tortuga…No entiendo. ¿Qué hago yo con un Dragón que tira fuego por su boca, pelea contra todos los males del mundo y nunca descansa? Un Dragón que dice que vive para cuidarme y me dice “rana de charco”!!!.
Lo que yo necesito es un tortugo. Un tortugo es justo para mi que soy tortuga…Porque este Dragón dice que quiere que viva en su lomo, que me necesita, que no puede vivir sin mi y al rato me dice “rana de charco” que es lo peor que me puede decir y después quiere que le baile sensualmente…Yo debo estar loca porque a veces mueve su cola, levanta sus patas, tira fuego por su boca y me convence…y bailo sensualmente para él y me mira bailar y sacude cada vez más su larga cola y sus llamaradas son cada vez más intensas hasta que llega un momento que no hay más llamaradas y no quiere que siga bailando pero mi baile es más largo entonces sigo bailando pero él ya no me mira..ni le intereso…¿Qué puede saber un Dragón Imperial del baile de una tortuga…?.
Tendría que haberme enamorado de un tortugo …Un tortugo va justo con una tortuga pero me enamoré de un Dragón Imperial que me dice “rana de charco”!!!

“Uno para el otro“… gritó nuevamente el Ave Fénix y desapareció…

sábado, 26 de julio de 2008

Cuentos Chinos Verdad Freudiana

El goce más allá del falo...

La mujer china.


Cuando Tai To llegó de su largo viaje, encontró a Xue Peng sentada, inclinada hacia adelante, con las manos ocultas en las mangas de su vestido, tal como la dibuja el pictograma que significa mujer en chino y que muestra la sumisión de la mujer china.

Xue Pen permaneció hincada, silenciosa, sumisa y sin mirarlo a los ojos…

Tai To se acercó y dijo: “Eres sumisa, buena y callada. Lavas mi ropa, cuidas mis niños y limpias mi casa. Cuando vuelvo de mis largos viajes no preguntas…te inclinas ante mí, sirves mi comida, ofreces tu cuerpo y no te atreves a mirarme”.
“Eres mi mujer Xue Peng”, dijo Tai To.

Entonces Xue Peng que estaba inclinada detrás de él, se incorporó. En silencio desocultó sus manos, las alzó en un movimiento suave y continuo y al bajarlas lentamente clavó dos puñales en la espalda de Tai To, que llegaba de su largo viaje…

Baihu, la serpiente, sonrió junto a Xue Pen.


-----------------------------
Mujer – Nü El pictograma que significa “mujer” muestra la sumisión de la mujer china: sentada, inclinada hacia delante y con las manos ocultas en sus mangas. La evolución de este caracter siguió mostrando a la mujer en posición sumisa, esta vez hincada.

viernes, 25 de julio de 2008

Junpei no se sentía mujer en su cuerpo de mujer

El significante que falta...
1. Junpei pregunta a los sabios y a los libros.


Xie cocinó el arroz para Saburo y ambos aspiraron el vapor del arroz cuando se cuece…

Xie y Saburo sintieron cómo sus cuerpos se llenaban de aquel vapor y fueron sanos y fuertes…y nació Junpei que también aspiró el vapor del arroz… y fue sana y fuerte…


La belleza de Junpei dejaba sin su “vapor” a los hombres de Lao-Peng…la destreza marcial de Junpei dejaba sin armas a los hombres de Lao-Peng…la inteligencia de Junpei dejaba sin argumentos a los hombres y filósofos de Lao-Peng…

Junpei obtuvo la nobleza la gracia y el refinamiento…su cuerpo era de mujer pero Junpei no se sentía mujer…

Junpei preguntó entonces a sus padres, Xie y Saburo, porqué en un cuerpo de mujer no se sentía mujer… Xie y Saburo, no supieron contestar…

Junpei fue entonces al Templo y le preguntó al sabio Shangou…pero Shangou no supo contestar….

Junpei venció al monstruo de dos cabezas y preguntó a los monjes de las montañas del Tibet porqué si su cuerpo era de mujer no se sentía mujer? pero los monjes no supieron contestar…

Junpei dominaba las artes marciales, sabía utilizar la mente y el ojo interior para que su cuerpo sea sano y fuerte y hermoso pero Junpei no se sentía mujer en su cuerpo de mujer…

Entonces Junpei buscó en “El libro de los mil caracteres para la educación femenina” y en “El libro para enseñar a la mujer comportarse como una mujer”.

Junpei leyó que la mujer debía ser “afectuosa y refinada”, “esposa virtuosa y buena madre” y poseer las tres obediencias:

Obediencia al padre y a los hermanos mayores cuando se es joven.
Obediencia al esposo cuando se casa.
Obediencia a los hijos varones al enviudar.

Y las cuatro virtudes:

La virtud femenina,
El habla,
La apariencia, y
Las labores del hogar.

Leyó que “Los hombres deben ocuparse de los asuntos fuera de casa y las mujeres deben ocuparse de los asuntos dentro del hogar”.
Que una mujer debía ocuparse de reunir leña, vigilar la estufa, preparar té, remendar la ropa, lavarla y ocuparse de los trabajos de costura y de bordado.

Los libros también decían que cuando “El esposo canta, la mujer lo sigue” y que “Si una mujer se casa con un pollo debe seguir al pollo y si se casa con un perro debe seguir al perro”


Entonces Junpei, se preguntó si no sería en verdad un hombre…con un cuerpo de mujer…
Como no encontró respuesta Junpei decidió visitar a su abuela Flor de Loto…



2. Junpei pregunta a Flor de Loto.

Como Junpei no se sentía mujer en su cuerpo de mujer y los sabios y monjes no tenían respuestas a su pregunta, Junpei preguntó a los libros de los mil caracteres para la educación femenina y al libro para enseñar a la mujer a comportarse como una mujer.

Como tampoco allí encontró una respuesta a su pregunta Junpei decidió preguntar a su abuela Yao Niang.
Yao Niang era una mujer Flor de Loto, es decir, pies vendados.
La madre de Yao Niang vendó los pies de Yao Niang a los 4 años luego de ponerlos en remojo en agua de hierbas…Cortó sus uñas y luego de un masaje quebró sus cuatro dedos más pequeños…y los vendó con seda apretando los dedos contra el talón.
Cada dos días la madre de Yao Niang le quitaba el vendaje, ponía sus pies en remojo, quebraba sus dedos pequeños y los vendaba con seda, apretándolos contra el talón.
Luego de dos años, los pies de Yao Niang medían 10 centímetros. Pero en Beijiao provincia de Fujian, una mujer debía tener hermosos pies de no más de 7 centimetros y medio …para el más soñado placer de los hombres.
Así que su madre continuó quebrando y vendando sus pies…hasta que sus pies fueron los más pequeños en Beijiao.


Los pies de Yao Niang medían sólo 7 centímetros .
Las niñas de Beijao envidiaban a Yao Niang que además de tener los más pequeños pies de Loto, había aprendido a bailar para encantar a los hombres….
El emperador Tang Li Yu enterado del tesoro que Yao Niang guardaba mandó a construir para ella un piso hecho de Lotos de oro donde pudiera ejecutar su danza…
Yao Niang adornó su cuerpo con espléndidas joyas y se vendaron sus pies imitando la forma de una media luna…
Aquella noche Tang Li Yu se deleitó con los pies soñados de Yao Niang que en chino mandarín significa “triste muchacha”…
Junpei buscó a su abuela flor de loto en Beijiao y le dijo que se había esforzado y había logrado la nobleza, la gracia y el refinamiento… Los elogios de los hombres y los triunfos en las artes marciales…
Pero que ella no se sentía mujer en su cuerpo de mujer…le dijo que ni sus padres, ni el sabio Shangou ni los monjes del Tibet sabían porqué…

Yao Niang miró los pies de Junpei y le dijo que no se sentía mujer en su cuerpo de mujer porque su cuerpo no era de mujer…



3.Junpei se sintió mujer en su cuerpo de mujer

Como Junpei no se sentía mujer en su cuerpo de mujer y los sabios y monjes no tenían respuestas a su pregunta, Junpei preguntó a los libros de: Los mil caracteres para la educación femenina y al libro: Para enseñar a la mujer a comportarse como una mujer.

Como tampoco allí encontró una respuesta a su pregunta Junpei decidió preguntar a su abuela Yao Niang.

Yao Niang dijo que Junpei no tenía pies de loto y que entonces su cuerpo no era un cuerpo de mujer…

Junpei ya no podía transformar sus pies en pies de lotos…pero podía transformarse en una Geisha…
Junpei pensó que siendo una Geisha sería capaz de sentirse mujer en un cuerpo de mujer…

Fue a una casa de Geishas en Kyoto, una okisha y conoció a la dueña de la okisha: Lu-ang.
Lu-ang aceptó pagar el entrenamiento de Junpei y enseñarle “el mundo de las flores y los sauces”, el mundo de las Geishas…
Junpei aprendió a ejecutar la flauta de bambú y el tambor… a recitar poemas y a realizar la ceremonia del té. Se inició en el arte de la Ikebana, del Baile Japonés y de la Literatura…Con la ayuda de Lu-ang y otras Geishas de la okiya, Junpei aprendió a elegir y usar kimono y a trabajar en una casa de té…
Pero Junpei seguía sin sentirse mujer en su cuerpo de mujer…Entonces se dio por vencida y decidió usar su vestido de Geisha como disfraz de mujer.
Su disfraz de mujer atrajo a Kazuki.
Kazuki no vio un disfraz sino una mujer…
Kazuki rozó con su cuerpo el cuerpo de Junpei y Junpei se sintió mujer en su cuerpo de mujer…